Outils d’évaluation

Unité de recherche en psychiatrie communautaire

Plateforme de testing adaptatif Adaptest 

L’Unité de recherche du service de psychiatrie communautaire a mis en place une plateforme de testing adaptatif https://adaptest.ch/

Les tests psychométriques courts, précis et rapidement complétés sont très demandés en psychiatrie. Si les chercheurs ou les cliniciens essaient souvent de ne pas surcharger leurs patients, ils souhaitent néanmoins mesurer autant de variables que possible. Le temps n'est pas le seul problème : les patients peuvent être exposés à des items inadéquats (par exemple, des items auxquels il est trop facile ou trop difficile de répondre ou des items qui font référence à des symptômes trop légers ou trop graves par rapport à leur état de santé actuel). Un clinicien expérimenté obtiendra de meilleurs résultats qu'un test psychométrique, car il utilisera son expertise et les réponses précédentes du patient pour sélectionner la question suivante optimale, et il évitera naturellement les questions inutiles. Les tests standardisés sur papier et crayon ne sont généralement pas aussi souples et sont le plus souvent administrés de manière linéaire. De telles évaluations peuvent fatiguer, démotiver ou même choquer les patients, ce qui pourrait éventuellement nuire à la validité de l'évaluation. Les tests très courts, bien que naturellement souhaitables, peuvent toutefois se révéler moins fidèles et moins sensibles.

Les tests adaptatifs (CAT) peuvent apporter une solution élégante à cet important compromis entre temps et précision. Le CAT s'appuie sur une banque d'items. Le test ne sera pas basé sur toutes les questions ; il sera adapté en fonction des réponses données et la question apportant le plus d'information sera choisie jusqu'à atteindre le niveau de précision requis.

Version française de la Coercion Experience Scale (CES)

La « Coercion Experience Scale » est un outil d’évaluation permettant de mesurer l’impact psychologique des interventions psychiatriques contraintes/coercitives. La version française de cet instrument est composée de 31 items répartis en cinq sous-échelles :

  • Humiliation/coercition
  • Effets physiques indésirables
  • Séparation interpersonnelle
  • Influences environnementales négatives
  • Peur

Ce questionnaire a été traduit par Jérôme Favrod. Cette traduction a été autorisée après une procédure de traduction/rétro-traduction par les auteurs du questionnaire original. Cette échelle possède de bonnes propriétés psychométriques.

Instruction pour le calcul des scores :
Les items sont côtés Pas du tout / Non-désagréable = 0, Faiblement / Peu désagréable = 1, Moyennement / Moyennement désagréable = 2, Fortement / Très désagréable = 3, Extrêmement / Extrêmement désagréable = 4.
Les items 1,3,4,5,7,8,9,11,13,16,18,20,21,25,26,27 sont à additionner pour calculer le score d’Humiliation – coercition, les items 17,19,22 sont à additionner pour calculer le score Effets physiques indésirables, les items 2,6, sont à additionner pour calculer le score Séparation interpersonnelle, les items 10,12,14,24 sont à additionner pour calculer le score Influences environnementales négatives, les items 15,23 sont à additionner pour calculer le score Peur.

Vous trouverez la version française informatisée de la CES ici :  
https://adaptest.ch/test/ces

Le CES est librement disponible dans la publication (open acess) suivante :

Psychometric properties of the French-language version of the Coercion Experience Scale (CES)
Golay P., Favrod J., Morandi S., Bonsack C., 2019/05/17. Annals of General Psychiatry, 18 (4) pp. 1-10. Peer-reviewed. [URN] [DOI] [serval:BIB_73EB0C7BBBAC]

Référence version originale :
Bergk, J., Flammer, E., & Steinert, T. (2010). "Coercion Experience Scale" (CES) - validation of a questionnaire on coercive measures. BMC Psychiatry, 10 (1), 5. doi:10.1186/1471-244x-10-5
   

Version française de la MacArthur Coercion Scale / Version française de l’Admission Experience Survey : Short Form (AES) - Enquête sur le Vécu de l’Admission (EVA) : version courte.

Le “MacArthur Coercion Scale” est un outil d’évaluation mis en place pour mesurer la contrainte perçue par le patient lors de son admission à l’hôpital. Ce questionnaire comporte 16 items répartis en trois sous-échelles :

  • Échelle de coertion perçue
  • Échelle de pression negative
  • Échelle de voix au chapitre

Cet instrument a été traduit par Charles Bonsack, Stéphane Morandi et Philippe Golay. Cette traduction a été autorisée après une procédure de traduction/rétro-traduction par Steven K Hoge. Cette échelle a été validée sur le plan psychométrique.

Instructions pour le calcul des scores :
L’échelle comporte 14 items côtés  vrai = 1 et faux = 0. Les items 1,4,7,11,12,13,14 sont à inverser (vrai = 0, faux = 1). Les items 1,4,7,14,15 sont à additionner pour calculer le score de  Coertion perçue, les items 2,6,8,10,11,12 sont à additionner pour calculer l’échelle de Pression négative et les items 3,5,15 sont à additionner pour calculer l’échelle Voix au chapitre. Un score total peut également être calculé de la manière suivante : score total =  Coertion perçue + Pression négative + (3 – Voix au chapitre).

Vous trouverez la version française informatisée de la AES ici :  
https://adaptest.ch/test/aes

L’AES est librement disponible dans la publication (open access) suivante :

Echelles Lausannoises d’Auto-Evaluation des Difficultés Et des Besoins : ELADEB

V. Pomini, C. Reymond, P. Golay, S. Fernandez, F. Grasset (version révisée 2011)

ELADEB est une échelle de mesure subjective des difficultés et du besoin d’aide. Sur la base d’une activité de tri de cartes effectuée par la personne évaluée, il est rapidement possible de dresser son profil de difficultés psychosociales, et de mettre en évidence les domaines dans lesquels elle estime avoir besoin d’une aide supplémentaire par rapport à celle qui existe peut-être déjà. Cet outil peut être employé dans différents contextes cliniques et convient particulièrement bien aux personnes peu verbales, maîtrisant mal le français et plutôt réticentes devant des questionnaires classiques.

L’outil ELADEB est fabriqué et distribué par nos soins, au sein des Ateliers de l’Unité de Réhabilitation.

    Références :

    • Pomini Valentino, Golay Philippe, Reymond Christine, L'évaluation des difficultés et des besoins des patients psychiatriques. Les échelles lausannoises ELADEB. Information Psychiatrique 84(10), pp. 895-902, 2008.
    • Pomini Valentino, Reymond Christine, Golay Philippe, Fernandez Sébastien, Grasset François, Echelles lausannoises d'auto-évaluation des difficultés et des besoins ELADEB : manuel. version révisée. Département de Psychiatrie du CHUV, Unité de réhabilitation, Prilly, 44 p., 2011.
    • Bellier-Teichmann T., Golay P., Bonsack C., Pomini V., Patients' Needs for Care in Public Mental Health: Unity and Diversity of Self-Assessed Needs for Care. Frontiers In Public Health 4, p. 22, 2016.
    • Pomini, V., Ferrari P. & Hayoz C. (2012) ELADEB : Un outil d’auto-évaluation des besoins. Dossier rétablissement et psychose. Santé mentale, 166 : 64-68.
         

    Paradox of Self-Stigma scale (PaSS-24)

    P. Golay, M. Moga, C. Devas, M. Staecheli, Y. Poisat, M. Israël, C. Suter, B. Silva, S. Morandi, P. Ferrari, J. Favrod, C. Bonsack.

    L'exposition à la stigmatisation publique peut conduire à l'approbation des stéréotypes négatifs qui est liée à l'auto-stigmatisation. Ce phénomène a des conséquences négatives bien documentées pour les personnes atteintes de troubles psychiques. Paradoxalement, il peut également entraîner des réactions de juste colère et de fierté.

    La « Paradox of Self-Stigma scale » est un outil d’auto-évaluation permettant de mesurer l’auto-stigmatisation des patients psychiatriques. Il est composée de 24 items répartis en trois sous-échelles :

    • Approbation des stéréotypes
    • Juste colère
    • Réticence à la divulgation

    Cet outil a été développé par le service de Psychiatrie communautaire en collaboration avec des patients psychiatriques. Il a démontré de bonnes propriétés psychométriques et peut également s’adapter à d’autres conditions que les maladies psychiatriques. Cette échelle est librement disponible en français et en anglais dans la publication (open access) suivante :

    Golay, P., Moga, M., Devas, C. et al. Measuring the paradox of self-stigma: psychometric properties of a brief scale. Annals of General Psychiatry 20, 5 (2021). https://doi.org/10.1186/s12991-021-00325-7

    Vous trouverez la version française adaptative de la Paradox of Self-Stigma scale (PaSS-24) évaluant l’auto-stigmatisation des patients psychiatriques ici : https://adaptest.ch/test/pass24

    Version française de la Aberrant Salience Inventory (ASI)

    La « Aberrant Salience Inventory » est un outil d’évaluation permettant de mesurer le degré de saillance aberrante. La version française de cet instrument est composée de 29 items répartis en trois sous-échelles :

    • Importance et émotionalité accrues
    • Aiguisement des sens
    • Cognition augmentée

    Ce questionnaire a été traduit par Charles Bonsack, Julien Laloyaux, Phillipe Golay et Imane Semlali. Cette traduction a été autorisée après une procédure de traduction/rétro-traduction par les auteurs du questionnaire original. Cette échelle permet de mesurer efficacement la saillance aberrante chez des patients atteints de psychoses, mais aussi chez des patients avec d’autres diagnostics et dans la population générale. Elle est librement disponible dans la publication (open access) suivante :

    Golay P., Laloyaux J., Moga M., Della Libera C., Larøy F., Bonsack C. (2020). Psychometric investigation of the French version of the Aberrant Salience Inventory (ASI): differentiating patients with psychosis, patients with other psychiatric diagnoses and non-clinical participants.Annals of General Psychiatry, 19(58), 1-10. https://doi.org/10.1186/s12991-020-00308-0

    Référence version originale :
    Cicero DC., Kerns JG., McCarthy DM. (2010). The Aberrant Salience Inventory: a new measure of psychosis proneness. Psychol Assess. 22(3):688. https://doi.org/10.1037/a0019913

    Vous trouverez la version française informatisée de l’ASI  ici :  https://adaptest.ch/test/ASI
       

    Version française de la Self-Stigma Scale – Short (SSS-S)

    La Self-Stigma Scale – Short (SSS-S) est un outil d’évaluation permettant de mesurer l’auto-stigmatisation des patients psychiatriques. La version française de cet instrument est composée de 9 item répartis en trois sous-échelles :

    • Cognitives
    • Affectives
    • Comportementales

    Ce questionnaire a été traduit par plusieurs professionnels de la santé mentale, puis rétro-traduite en anglais et discutée avec les auteurs de la version originale. La version française ajoute également la possibilité de se positionner de manière neutre aux différents énoncés. Cette échelle possède de bonnes propriétés psychométriques. Elle est librement disponible dans la publication (open access) suivante :

    Validation psychométrique d’une échelle française d’auto-stigmatisation auprès d’un échantillon de patients souffrant de troubles mentaux : la Self-Stigma Scale - Short (SSS-S)
    Golay P., Martinez D., Silva B., Morandi S., Bonsack C. Annales Médico-psychologiques. Peer-reviewed.
    [DOI][serval:BIB_B3298ACEC818]

    Référence version originale :
    Mak WW., Cheung RY. (2010) Self‐Stigma Among Concealable Minorities in Hong Kong: Conceptualization and Unified Measurement. American Journal of Orthopsychiatry 80(2):267-81.

    Vous trouverez la version française informatisée de la SSS-S  ici :  https://adaptest.ch/test/SSS-S

     Dernière mise à jour le 28/03/2023 à 14:18